woensdag 26 september 2018

Kosmopolitisch

De gespierde man droeg een zomers T-shirt. Met zwierige letters stond er Miami Surf Beach op. Waarom, wat wilde hij ermee uitdrukken? Misschien had de man het T-shirt in Miami gekocht, maar dat is allang niet meer iets om mee te pronken. Niet veel later zag ik ergens een obees vrouwmens waggelen, op haar T-shirt prijkte Brooklyn Athletics. Erg onwaarschijnlijk dat de vrouw iets met atletiek van doen had. Dus ook hier weer: waarom? Natuurlijk weet ik best wel waarom de gespierde man en de obese vrouw hun T-shirts droegen: het leek ze gewoon cool vanwege het sexy, fluwelen, kosmopolitische Engels. En verder betekent het niks, in sexy Engels: geen fuck.
Ook ik bezit een paar kledingstukken met Engelse onzinteksten. Op een van mijn T-shirts prijkt Wild Nature (plus de afbeelding van een gnoe). Wie, wat, waar wilde natuur? Ik? Wel eens gezien hoe ik me 's ochtends uit bed hijs?! Op een ander kledingstuk in mijn kast staat Vermont Mountain Experience. Nu heb ik toevallig ooit eens de bergen van Vermont bezocht, maar datzelfde geldt de duinen van Texel en ik heb nog nooit een T-shirt met Texelse duinbeleving gedragen. Conclusie: Ik en al die ontelbare dragers van vrijetijdskleding met Engelse opschriften, vinden nietszeggendheid heel normaal. Wat veel zegt.



Geen opmerkingen:

Een reactie posten